Глава 1

Тестовый режим
Перевод1 фрагм.Доступ: Открытый доступСостояние: Готовится к публикации
Готовится к публикацииГотовится к публикации

Изречение 1 Научиться со временем применять изученное – разве не это радость? Друзья из далёких стран приедут – разве веселье не в этом? Никто не знает про тебя, а ты не беспокоишься – разве не таков благородный человек? Изречение 2 Ю-Цзы говорил: Почтительный к родителям и любящий младших никогда не пойдёт против старших. Человек, послушный старшим, никогда не восстанет против существующего порядка. Благородный человек будет укреплять корни. Только при прочных корнях можно идти правильным путём

Читать дальше

Перевод0 фрагм.Старый сайт bronislav.ru
Готовится к публикацииГотовится к публикации

Глава 9

Изречение 1 Учитель редко говорил о выгоде, связывал с судьбой и с человечностью. Изречение 2 Человек из поселения Да Сян говорил: Велик учитель Кун, обладая обширными знаниями, ни в чём не прославился. Учитель, услышав это, сказал, обратившись к ученикам: - А за что же мне взяться. Взяться за управление колесницей? Взяться за стрельбу. Возьмусь за управление колесницей. Изречение 3 Шапка из конопли по обряду. Сейчас делают из шёлка. Это бережливость. В этом следую за всеми. Приветствовать высшего снизу – по обряду. Сейчас приветствуют наверху. Это слишком. Хотя иду против всех, но следую за теми, кто внизу. Изречение 4 Учитель не допускал четыре качества. Он отвергал намеренность, отвергал

Перевод0 фрагм.Старый сайт bronislav.ru
Готовится к публикацииГотовится к публикации

Глава 5

Изречение 1 Учитель так сказал о Гунъе Чжане: - За него можно выдать дочь замуж. Хотя он и был в тюрьме, но не по своей вине. Потому и выдал за него свою дочь. Изречение 2 Учитель так сказал о Нань Жуне: - Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований. Он выдал за него дочь своего старшего брата. Изречение 3 Учитель так сказал о Цзы Цзяне: - Это настоящий благородный человек. Если бы не было благородных людей в области Лу, откуда бы появился такой, как он? Изречение 4 Цзы Гун спросил: - Каков я? Учитель сказал: - Ты, как утварь. Тот спросил: - Что за утварь? Ответил: - Нефритовый сосуд для обрядов. Изречение 5 Некто сказал: - Юн обл

Перевод0 фрагм.Старый сайт bronislav.ru
Готовится к публикацииГотовится к публикации

Глава 8

Изречение 1 Учитель сказал: - Тай Бо можно определить как человека, обладающего высшей силой духа. Он трижды уступал власть в поднебесной. Люди слов не находили, чтобы воздать ему хвалу. Изречение 2 - Учтивость без обряда утомляет. Внимательность без обряда стесняет. Отвага без обряда приводит к бунту. Прямота без обряда ранит. Когда благородный человек искренен в родственных чувствах, тогда в народе процветает человечность. Когда не забывают старых друзей, тогда в народе не обижают людей. Изречение 3 Цзэн-Цзы, заболев, призвал своих учеников и сказал им: - Откройте мне ноги, откройте мне руки. В Песнях говорится: С трепетной будь осторожностью, будто стоишь над глубокой пропастью, будто сту